Hum Dekhain Ge....
Below is a translation of Hum Dekhain Ge (of Faiz Sahab) done by me. Just when I don't consider poetry to be serious business, I felt like translating this one. I just like the resonance and power of the message and find it inspiring. So it is kind of a tribute from myself to the thought, philosophy and message of hope and struggle and to the man who wrote it. And this is not pro and neither am I. I kind of suck at linguistics:) For your eyes: We will witness – We will witness It’s a must that we will witness The Promised Day!!!! The one written on the Preserved Scriptorium We will witness When the heavy mountains of injustice blow like the cotton fibers And the earth shakes with the might of steps of us the conquered And thunderbolts shake the foundations of them the rulers We will witness When all the idols are removed from the Land of God We the innocents and the rejected become power All crowns juggled And all thrones made fall We will witness There will be no supreme but Lord ...